Перевод "Фазовая модуляция" на английский
Фазовая
→
Adjective of фазафазовая
модуляция
→
modulation
Произношение Фазовая модуляция
Фазовая модуляция – 32 результата перевода
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Скопировать
Удивительная программа сжатия графики.
Как и фазовая модуляция.
Уверенная передача на 2400 бодах.
Graphics compression program is amazing.
So is phase modulation.
We're stable at 2400 baud.
Скопировать
Да, это возможно.
Посмотрим, удастся ли вам определить фазовую модуляцию.
Я послежу за дверью.
Yeah, it's possible.
See if you can locate the phase modulation circuitry.
I'll watch the door.
Скопировать
Но телефонные линии не такие быстрые.
У меня протокол с фазовой манипуляцией и амплитудной модуляцией, быстрее 9600 бод.
Ты подписываешься и получаешь модем и ПО по почте.
But phone lines aren't fast enough.
I've got a phase-shifting and amplitude modulation protocol that breaks 9600 baud.
You subscribe. You get a modem and software in the mail.
Скопировать
Удивительная программа сжатия графики.
Как и фазовая модуляция.
Уверенная передача на 2400 бодах.
Graphics compression program is amazing.
So is phase modulation.
We're stable at 2400 baud.
Скопировать
Ты же знаешь, что мы используем не всю пропускную способность сети.
Мы можем применить фазовую манипуляцию, амплитудную модуляцию, ввести коррекцию ошибок. вообще всё, что
Твои модемы были не сертифицированы.
You know the network can transmit way faster than we're letting it.
We can phase shift, modulate amplitude, insert error correction... basically whatever we want.
Your modems were uncertified.
Скопировать
Боевая готовность.
Фазовым отрядам приготовиться.
Включить защитные краны.
Condition, yellow alert.
Phaser crews, stand by.
Deflector shields up.
Скопировать
Кирк слушает.
Служба безопасности сообщает, что исчезло все фазовое оружье.
Мне повторить, капитан?
Kirk here.
Security reports that all phaser weapons have disappeared.
Shall I repeat, Captain?
Скопировать
Ускорение в норме.
- Фазовое распределение в норме.
- Положение?
Acceleration normal.
- Phase one separation normal.
- Position?
Скопировать
- Нет атомной энергии пока, но имеется радиосвязь, транспортировка энергии и отличная сеть дорог.
Капитан, они используют амплитудную и частотную модуляции.
Думаю, я могу поймать изображение.
- No sign of atomic power as yet, but far enough along for radio communications, power transportation, an excellent road system.
Captain, both amplitude and frequency modulation being used.
I think I can pick up something visual.
Скопировать
Есть, капитан.
Тем временем, мичман, начните с лейтенантом Торрес изучать фазовый профиль нейтринных излучений этой
Посмотрим, действительно ли она ведет в альфа-квадрант.
Aye, Captain.
In the meantime, Ensign, why don't you and Lieutenant Torres get started on a phase profile of this elusive wormhole's neutrino emissions.
Let's see if we can confirm that it leads to the Alpha Quadrant.
Скопировать
Говорите, парни.
Частичная поляризация импульсов, амплитудная модуляция.
Мы настроились.
Talk to me, guys.
Partially polarized moving pulses, amplitude modulated.
We're locked.
Скопировать
Очевидно, он просто заболел.
Мы так и не смогли устранить фазовую дпсперсию в его позитронной матрице.
Капитану, видимо, будет трудно поверить, что мы обладаем необходимыми для этого техническими возможностями.
Apparently, he was taken ill.
We were unable to repair the phase variance in his positronic matrix.
The captain finds it hard to believe we possess such technical skills.
Скопировать
Оптико-электронная соединитель.
Как ты догадался, что мне понадобится фазовый декомпилятор?
Я проявлял внимание, сэр.
Optronic coupler.
How did you know I was going to ask for a phase decompiler?
I was paying attention, sir.
Скопировать
Ног?
Мне нужна твоя помощь с фазовым дикреминатором.
Уже иду, шеф.
Nog?
I need your help with the phase discriminator.
On my way, Chief.
Скопировать
Он слишком слаб, чтобы уйти очень далеко.
Подключитесь к внутренним сенсорам и установите их на фазовый сдвиг 0.15.
Сейчас.
It's too weak to travel very far.
Access the internal sensors and set them to a phase variance of. 15.
Right.
Скопировать
Я думаю так же.
Б'Эланна хотела настроить внутренние сенсоры на фазовый сдвиг 0.15.
Я хотел бы сделать то же самое с вашим сенсорным борговским узлом.
My thinking exactly.
B'Elanna wanted to adjust the ship's internal sensors to a phase variance of. 15.
I'd like to do the same to your Borg sensory nodes.
Скопировать
Должно быть, именно поэтому первые сканирования ничего не показали.
Я даю компенсацию фазового сдвига.
Вы не поверите, но я обнаружила энергетическую сигнатуру.
That must be why my initial scans didn't reveal it.
I'm compensating for the phase variance.
You're not going to believe this, but I'm picking up an energy signature.
Скопировать
Как у нас дела с вооружением?
Я перепрограммировал батарею фазеров на ротацию модуляции, но я боюсь, что борги быстро адаптируются.
Будем использовать любое преимущество.
Where do we stand with weapons?
I have reprogrammed the phaser banks to a rotating modulation, but I suspect the Borg will adapt quickly.
We can use every edge.
Скопировать
Проблема только с энергетической сигнатурой.
"Вояджер" слишком большой, чтобы скрыться, но шаттл с соответствующей модуляцией щитов и отключенными
Хорошо, джентльмены.
The trick is going to be our energy signature.
Voyager's too big to hide, but a shuttlecraft with the proper shield modulation and its engines powered down could drift right through without so much as a peep.
Nice work, gentlemen.
Скопировать
- Или это, или Бэйджор становится первой мишенью Доминиона.
Мы должны ремодулировать сеть высокого напряжения дефлектора и перестроить фазовое сопряжение гравитонного
Вы и Дакс начнете работу немедленно.
- It's either that or Bajor becomes the first Dominion target.
We'll have to remodulate the deflector grid frequencies and rig a phase-conjugate graviton beam.
You and Dax start working immediately.
Скопировать
Он тоже.
Привет, шеф, нам нужен неодимовый энергетический диффузор из кардассианской фазовой катушки инвертора
Вы бы могли нас выручить?
Him, too.
Hey, Chief, we need a neodymium power cell from a Cardassian phase-coil inverter.
You think you could help us out?
Скопировать
Мостик - всему персоналу службы безопасности.
Установите оружие на ротацию модуляции, но оставьте на "оглушение".
Борг?
Bridge to all security personnel.
Configure your weapons to a rotating modulation, but keep them on"stun."
Borg?
Скопировать
Да, правительство Бэйджора предоставило нам ваши данные.
Я думаю, проблема была в фазовом сдвиге в катушках трансивера.
Я сам настраивал катушки.
Yes, the Bajoran government made your data available to us.
I believe the problem had to do with the phase variance in your transceiver coils.
Well, I configured those coils myself.
Скопировать
И останется открытой, самое большее, две минуты.
Я разработал новую модуляцию щита, которая должна защитить нас от их оружия.
Вы не собираетесь с боем прорываться к червоточине?
And will remain open for two minutes at most.
I've devised a new shield modulation, which should protect us against their weapons.
You're not planning to fight your way to the wormhole?
Скопировать
- Что-нибудь слышно, энсин? - Достаточно.
Я слышу, как урчит живот Варгаса, и как Эзри отлаживает фазовый усилитель соединителем потока в бункере
- Как насчет джем'хадар?
- Hear anything, Ensign?
- Plenty. I can hear Vargas's stomach rumbling and Ezri tuning a phase amplifier.
- What about the Jem'Hadar?
Скопировать
Иначе экипаж "Вояджера" будет уничтожен.
Наши щиты меняют модуляцию.
Мы вырвались.
The crew of Voyager will be destroyed if we don't.
Our shields are remodulating.
We've broken free.
Скопировать
Неизбежное несчастье.
Прошлой ночью я запустил симуляцию и обнаружил фазовые отклонения на 0,42 в пределах слипстрима.
0,42?
a disaster waiting to happen.
I ran a simulation last night and I discovered a .42 phase variance in the slipstream threshold.
.42?
Скопировать
Сложности начинаются на 17й секунде полета.
Фазовые отклонения нарастают, и слипстрим становится нестабильным.
Что нам нужно – это чтобы кто-то в шаттле шёл через пороги прямо перед "Вояджером".
The trouble begins about 17 seconds into the flight.
The phase variance kicks in and the slipstream becomes unstable.
What we need is someone in a shuttle to ride the rapids in front of Voyager.
Скопировать
Да.
Они смогут отмечать пороги слипстрима, как только те будут формироваться, и отправлять нам данные для фазовой
Это отличная идея, Гарри.
Yes.
They could map the threshold of the slipstream as it's forming and send the phase corrections back to us.
That is a great idea, Harry.
Скопировать
Мы здесь для того, чтобы не дать этой катастрофе случиться.
назад я ошибся в расчетах относительно порогов слипстрима и передал на "Вояджер" неверные данные о фазовой
Бум.
We're here to prevent this disaster from ever happening.
You see, Doc, 15 years ago, I miscalculated the slipstream threshold and transmitted the wrong phase corrections to Voyager.
Boom.
Скопировать
Но у меня было достаточно времени, чтобы обдумать свою ошибку, и теперь я знаю, как исправить ее.
Итак... мы собираемся отправить "Вояджеру" новые данные о фазовой коррекции.
А не поздновато ли?
But I've had a long time to rethink my mistake, and now I know how to fix it.
So... we're going to send Voyager a new set of phase corrections.
Isn't it a little late for that?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Фазовая модуляция?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Фазовая модуляция для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
